Pārtulkot waze (klienta tekstu) savā valodā

From waze
Jump to: navigation, search

Palīdzi mums uzlabot Waze savā valodā!

1. solis Lejupielādē failu pēdējais pabeigtais tulkojumu fails - Excel izklājlapa. Pēdējais atjauninājums: 4. oktobris.

Ievēro, ka fails satur 4 lapas. Pirmā lapa ir vislielākā, pārējās trīs ir mazākas, bet tikpat svarīgas.

2. solis Sākot ar pirmo lapu, "client_text", meklē savu valodu pirmajā rindiņā. Ja esi pārliecināts, ka tur tās nav, Tu vari sākt jaunu kolonnu savai valodai.

3. solis Ir svarīgi nerediģēt lejupielādēto failu. Tā vietā izveido jaunu failu un iekļauj tikai veiktos papildinājumus. Šādā veidā Waze ir vieglāk apstrādāt Tevis veiktās izmaiņas. Šī paša iemesla dēļ labāk lieto jaunu failu, katrai lapai pie kuras strādā.

Ja Tu uzskati, ka nepieciešams mainīt esošos tulkojumus, lūdzu dari to atsevišķā failā un nosūtot tos e-pastā uz Waze lūdzu piemini, ka tās ir izmaiņas, tad tās tiks rūpīgi izskatītas.

4. solis Sākot ar pirmo, "client_text" lapu, lūk piemērs kā identificēt tekstu, kam nepieciešama tulkošana.

  • nodzēs kolonnas sākot ar D līdz valodas kolonnai ar kuru strādā, lai attīrītu darba telpu. Piemēram, ja Tu strādā pie Latviešu valodas tulkojuma kolonnā AE, nodzēs kolonnas D-AD. Šādi valoda, pie kuras Tu strādā nokļūs kolonnā D. Ja esi poliglots, vari rediģēt vairākas valodas, attiecīgi tās pievienojot E, F, utt. kolonnās.
  • Nemaini oriģinālo angļu valodas teksta kārtību (sortēšana). Tu vari meklēt savas valodas kolonnā (ja tā eksistē) šūnas, kuru vērtība ir 0 vai #N/A - tās var aizvietot ar korektu tulkojumu. Tāpat arī meklē tukšās šūnas un aizpildi tās.
  • Klikšķini un velc, lai iezīmētu taisnstūri ar visām šim 3 grupam (0, #N/A, tukšās), iekļaujot kolonnas B, C un D. Izvēlies Edit/Copy un tad jaunā lapā Edit/Paste. Iekopē katru grupu iepriekšējās beigās.
  • Tagad Tev ir lapa ar 3 kolonnām. Kolonna A (sākotnējā B) satur angļu valodas tekstu, kas jāpārtulko, oriģinālajā secībā. Kolonna B (sākotnējā C) satur papildus komentārus, lai palīdzētu tulkošanai, bet tā pati nav jātulko. Kolonna C satur tulkojumu un būs vai nu tukša, vai saturēs 0 vai #N/A. Veic 5. soli - tulkošanu.

Otrajai lapai "scoreboard_text", lieto šo pašu procesu, izņemot to, ka angļu valodas teksts, kas jātulko sākas kolonnā D un skaidrojumi sākas kolonnā C.

Trešajai lapai "groups_text" un ceturtajai lapai "ticker_text" lieto to pašu procesu, ko pirmajai lapai "client_text"

5. solis Pārtulko angļu tekstu, kas ir Tavā jaunajā failā kolonnā A, un ieraksti to kolonnā C. Kolonna B paskaidro tekstu, kas ir kolonnā A, bet tā nav jātulko. Tā ir tikai informatīva.

Tulkošanas ieteikums - centies tulkot īsi. Ņemot vērā, ka šis teksts tiek lietots uz visām klientu iekārtām (client device), dažām no kurām ir mazi ekrāni, ir ieteicams visus tulkojumus veidot pēc iespējas īsākus. Lieto saīsinājumus.

Ceturtajai lapai "ticker_text" lieto pavisam īsus tulkojumus, max 30 simboli.

6. solis Nosūti pa e-pastu savu jauno failu kā pielikumu uz alpha@waze.com ar ziņas tēmu: Translation.

Ņemot vērā, ka valodas faili tiek glabāti Waze serverī, Tu redzēji atjauninājumu savā klienta aplikācijā, tikko Waze būs to apstrādājis. Tev nav jāgaida jauna aplikācijas versija.

7. solis Pieslēdzies vēlāk un pārbaudi, vai nevari palīdzēt vēl. Vai arī uzraksti e-pastu alpha@waze.com ar lūgumu informēt gadījumā, ja parādās jaunas teksta rindiņas, ko nepieciešams pārtulkot.

Katrai jaunai Waze aplikācijas versijai ir jauna funkcionalitāte ar jaunu tekstu, kas jāpārtulko. Tātad, pat ja valodas fails ir pabeigts, ir vērts pārbaudīt vēlāk, lai redzētu, vai nav nepieciešami jauni tulkojumi. Ja redzi, ka aplikācijā tiek lietota angļu valoda jaukta ar kādu citu valodu, tad skaidrs, ka mums nav tulkojuma visām frāzēm.

Atceries, ka šie tulkojumi ir rakstītajam tekstam klienta iekārtas (client device) aplikācijā. Audio ziņojumi, kā piemēram "pēc 200 metriem griezies pa labi" nav daļa no šī procesa.

Nearly complete Require more work
Language % Completed
English 100%
Hebrew 99.9%
Dutch 98.6%
Hungarian 98.6%
French 98.5%
Italian 98.5%
German 98.5%
Danish 98.5%
Polish 98.5%
Spanish 98.4%
Swedish 98.4%
Slovak 98.1%
Czech 94.5%
Portuguese (Brazil) 100%
Spanish tailored for Spain
Arabic
Bosnian
Catalan
Finnish
Lithuanian
Romanian
Russian
Spanish (Venezuela)
Ukranian