The new Waze Wiki, aka Wazeopedia, is now live at Wazeopedia.waze.com! While this legacy wiki will remain accessible for the time being, it is no longer updated by the community. For the most up-to-date guidance, please visit your local Wazeopedia.

Please do not make any more updates to these legacy wiki pages, all future updates should be made in your country's local Wazeopedia.

Clock over a larger globe

Difference between revisions of "Як називати вулиці"

From waze
Jump to: navigation, search
(Приклади)
 
(7 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 2: Line 2:
 
<div style="margin-top: -0.5em; padding: 5px; background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaa">Country: [[Ukraine]]</div>
 
<div style="margin-top: -0.5em; padding: 5px; background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaa">Country: [[Ukraine]]</div>
  
В будові! Обговорення на форумі: [http://world.waze.com/forum/viewtopic.php?f=792&t=56398 посилання]
+
Обговорення на форумі: [http://www.waze.com/forum/viewtopic.php?f=792&t=56398 посилання]
 
+
==Засади==
+
{| style="background:transparent"
+
| http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e7/Znak_B-20.svg/64px-Znak_B-20.svg.png
+
|
+
# Keep it simple &mdash; '''не ускладнюй!'''
+
# Будь-яке правило може мати розумні винятки.
+
# Не змінюй на мапі назву вулиці, якщо не впевнений на 100%.
+
|}
+
 
+
==Правила найменування вулиць==
+
Кожну назву вулиці з адресної таблички пишемо згідно з наступними правилами:
+
  
 
====Уживаємо природній порядок слів у назвах вулиць====
 
====Уживаємо природній порядок слів у назвах вулиць====
Line 34: Line 22:
 
'''Для коректної роботи TTS будь-які інші скорочення у назвах є неприпустимими!'''
 
'''Для коректної роботи TTS будь-які інші скорочення у назвах є неприпустимими!'''
 
  <s>б-р Т. Шевченка</s> ''&mdash; не можна скорочувати "Тараса" до "Т."''
 
  <s>б-р Т. Шевченка</s> ''&mdash; не можна скорочувати "Тараса" до "Т."''
В назвах унікальних вулиць скорочення "вул." можна не писати:
+
Для унікальних вулиць скорочення "вул." можна не писати для іменників та прикметників:
 
  Хрещатик ''(замість вул. Хрещатик)''
 
  Хрещатик ''(замість вул. Хрещатик)''
 +
Унікальна''(замість Унікальна вул.)''
 
Дивись також:
 
Дивись також:
 
* [[Таблиця скорочень]]
 
* [[Таблиця скорочень]]
  
 
====Особливі випадки====
 
====Особливі випадки====
=====Якщо назва вулиці задовга &mdash; пропускаємо слова + альтернативна назва=====
+
=====Якщо назва вулиці задовга &mdash; залишаємо лише прізвище + альтернативна назва=====
Якщо після скорочення згідно таблиці назва все ще залишається довгою (понад 20 символів), то таку назву записуємо як альтернативну назву вулиці.
+
Якщо після скорочення згідно таблиці назва все ще залишається довгою (понад 20 символів), то таку назву записуємо як альтернативну назву вулиці, а в основній назві залишаємо лише прізвище.
 
+
Після цього в основній назві можна пропустити ім'я, звання, титул або інші неістотні слова. Пам'ятаймо, що назва має залишатися осмисленою і не збігатися з назвами інших вулиць.
+
  
 
'''Альт. назва дозволяє відшукати вулицю по словам, які видалені з основної назви.'''
 
'''Альт. назва дозволяє відшукати вулицю по словам, які видалені з основної назви.'''
  
  '''Назва:''' Антоненка-Давидовича
+
  '''Назва:''' вул. Антоненка-Давидовича
  '''Альт. назва:''' Бориса Антоненка-Давидовича
+
  '''Альт. назва:''' вул. Бориса Антоненка-Давидовича
  
 
  '''Назва:''' пл. Осмомисла
 
  '''Назва:''' пл. Осмомисла
Line 56: Line 43:
 
Якщо назва вулиці не є унікальною в межах населеного пункту, то допускається додавання ​​назви району чи історичного місця в дужках:
 
Якщо назва вулиці не є унікальною в межах населеного пункту, то допускається додавання ​​назви району чи історичного місця в дужках:
 
  вул. Шевченка (Жуляни)
 
  вул. Шевченка (Жуляни)
 +
Садова вул. (Дарницький)

Latest revision as of 23:18, 11 September 2014

Country: Ukraine

Обговорення на форумі: посилання

Уживаємо природній порядок слів у назвах вулиць

Якщо назва є прикметником (який? яка?), то родове позначення пишемо після назви:

(яка?) Контрактова пл.
(який?) Третій Березневий пров.

В усіх інших випадках родове позначення пишемо з малої літери перед її назвою:

вул. (кого?) Бориса Антоненка-Давидовича
б-р (кого?) Тараса Шевченка

Числівники пишемо цифрами

Після простого (від 0 до 9) порядкового числівника (котрий? котра?) пишемо закінчення:

(котрий?) 3-й Березневий пров.

Всі інші числівники записуємо цифрами без закінчень:

вул. 13 Лінія (складний порядковий числівник)
просп. 40-річчя Жовтня (складне слово)

Назву скорочуємо відповідно до таблиці скорочень

Для коректної роботи TTS будь-які інші скорочення у назвах є неприпустимими!

б-р Т. Шевченка — не можна скорочувати "Тараса" до "Т."

Для унікальних вулиць скорочення "вул." можна не писати для іменників та прикметників:

Хрещатик (замість вул. Хрещатик)
Унікальна(замість Унікальна вул.)

Дивись також:

Особливі випадки

Якщо назва вулиці задовга — залишаємо лише прізвище + альтернативна назва

Якщо після скорочення згідно таблиці назва все ще залишається довгою (понад 20 символів), то таку назву записуємо як альтернативну назву вулиці, а в основній назві залишаємо лише прізвище.

Альт. назва дозволяє відшукати вулицю по словам, які видалені з основної назви.

Назва: вул. Антоненка-Давидовича
Альт. назва: вул. Бориса Антоненка-Давидовича
Назва: пл. Осмомисла
Альт. назва: пл. Князя Ярослава Осмомисла
Якщо у місті є кілька вулиць з однаковими назвами — дописуємо назву району

Якщо назва вулиці не є унікальною в межах населеного пункту, то допускається додавання ​​назви району чи історичного місця в дужках:

вул. Шевченка (Жуляни)
Садова вул. (Дарницький)