The new Waze Wiki, aka Wazeopedia, is now live at Wazeopedia.waze.com! While this legacy wiki will remain accessible for the time being, it is no longer updated by the community. For the most up-to-date guidance, please visit your local Wazeopedia.

Please do not make any more updates to these legacy wiki pages, all future updates should be made in your country's local Wazeopedia.

Clock over a larger globe

Difference between revisions of "Benelux Ramp"

From waze
Jump to: navigation, search
Line 3: Line 3:
 
<translate>
 
<translate>
 
<!--T:1-->
 
<!--T:1-->
'''Wanneer toepassen''':
+
'''When to apply''':
* Op- en afritten van [[Benelux Freeway|{{Freeway}}]].
+
* Entrance and exit roads of [[Benelux Freeway|{{Freeway}}]].
* Op- en afritten van bruggen & tunnels.
+
* Entrance and exit roads of bridges and tunnels.
* Waar een "Exit R/L" duidelijker is dan "Keep R/L"
+
* When a "Exit R/L" is more clear than a "Keep R/L"
  
 
<!--T:2-->
 
<!--T:2-->
'''Naamgeving op- of toeritten:'''
+
'''Naming of entrance and exit roads:'''
* Enkel het eerste nummer van de weg
+
* Only the first number of the road
 
* [[#Text_To_Speech_.28TTS.29_-_ri_-_di|''ri'' of ''di'']]
 
* [[#Text_To_Speech_.28TTS.29_-_ri_-_di|''ri'' of ''di'']]
* Gevolgd door de richtingen, zoals vermeld op de richtingsborden
+
* Followed by the directions, as indicated on the road signs
* Geen City
+
* No City
  
 
<!--T:3-->
 
<!--T:3-->
'''Naamgeving afritten:'''
+
'''Naming of exits:'''
* Officiele naam & nummer van de afrit</translate>
+
* Official name & number of the exit</translate>
  
  
Line 47: Line 47:
  
 
<translate><!--T:5-->
 
<translate><!--T:5-->
Opritten krijgen de benaming in de officiële taal van de betreffende plaatsnaam en geven steeds een bepaalde ''richting'' aan.
+
Entrance roads are named in the official language of the region where they are located. They always indicate a certain ''direction''.
  
 
<!--T:6-->
 
<!--T:6-->
Enkel bij autosnelwegen (A-nummer) met een Europese nummer wordt het E-nummer gebruikt. In alle andere gevallen wordt het nationaal nummer gebruikt.</translate>
+
Only when Freeways (A-number) also have a European road number, only the E-number is used. In all other cases, the national road number is used.</translate>
  
 
<translate>
 
<translate>
 
<!--T:7-->
 
<!--T:7-->
Afritten krijgen de benaming in de officiële taal van de betreffende plaatsnaam.
+
Exits are named in the official language of the region where they are located (see cityname).
Indien er een afritnummer werd toegewezen aan een afrit, moet deze in de naam worden opgenomen.
+
If the exit has been numbered, the number must be added to the streetname.
Plaatsnamen welke op de verkeersborden staan, worden in de naam opgenomen, gescheiden door een '/'.
+
Citynames that are mentioned on the road signs, are added to the streetname, seperated by a '/'.
Wegnummers worden niet in de naamgeving van afritten vermeld.</translate>
+
Road numbers aren't added to the name of the exit.</translate>
{{Benelux}}
+
  
== <center> <translate><!--T:8-->
+
== <translate><!--T:8-->
Text To Speech (TTS) - ri - di</translate> </center> ==
+
Text To Speech (TTS) - ri - di</translate> ==
 
<translate>
 
<translate>
 
<!--T:9-->
 
<!--T:9-->
Voor Franstalige plaatsen wordt er de afkorting 'di' gebruikt, wat staat voor ''direction''. In Nederlandstalige en Duitstalige plaatsen hanteren we 'ri', dat staat voor het Nederlandse ''richting''en Duitse ''richtung''.
+
In case of a (officially) French speaking region, the abbreviation 'di is used, which stands for ''direction''.
 +
In the (officially) Dutch and German speaking regions we use 'ri', which stands for the Dutch ''richting'' and German ''richtung''.
  
 
<!--T:10-->
 
<!--T:10-->
We hanteren een afkorting omwille van de overzichtelijkheid en het beperkt aantal karakters ter beschikking. Deze afkortingen worden bij de routebegeleiding met gesproken straatnamen door TTS (Text To Speech) wel volledig uitgesproken tijdens het navigeren. Een win-win dus!
+
We've choisen to use an abbreviation so the rest of the instruction keeps visible on the screen.
 +
These abbreviations are pronounced fully by TTS (Text To Speech), in the navigation instructions with use of streetnames. A win-win situation!
  
 
<!--T:11-->
 
<!--T:11-->
Meer info op volgende pagina:
+
More inforamtion can be found on the following page:
 
</translate>
 
</translate>
{{Benelux}}
 
 
<center>[[Benelux Text To Speech]]</center>
 
<center>[[Benelux Text To Speech]]</center>
  
 
{{Benelux Roads Footer|Sort=Ramps}}
 
{{Benelux Roads Footer|Sort=Ramps}}

Revision as of 09:33, 19 April 2014

Other languages:
Deutsch 0% • ‎English 100% • ‎français 92% • ‎Lëtzebuergesch 0% • ‎Nederlands 92%
Flag of Benelux.png BeNeLux Community Roads Places Forum WME Flag of Benelux.png

Benelux announcement:

The information on these pages is adapted to the situation and working of Waze in the countries of the BeNeLux. At the top of the page you can select the language of your choice. Pages that are not updated within the last half year may be out of date. Please do not change anything without consulting the local team. Any questions, remarks or ideas are welcome in this forum.


When to apply:

  • Entrance and exit roads of  Freeway .
  • Entrance and exit roads of bridges and tunnels.
  • When a "Exit R/L" is more clear than a "Keep R/L"

Naming of entrance and exit roads:

  • Only the first number of the road
  • ri of di
  • Followed by the directions, as indicated on the road signs
  • No City

Naming of exits:

  • Official name & number of the exit


Road type Icon Street City Lock
Ramp
Ramps.png
  • Nl.png Afrit 20 Asse
  • Be.png Afrit 8 Brussel
  • Be.png Sortie 18 Seneffe
  • Be.png Ausfahrt 39 Aachen-Süd
  • Lux.gif Ausfaart 3 Dudelange
  • E19 ri Brussel / Mechelen
  • A12 ri Brussel
  • E19 di Tournai / Mons / La Louvière
  • A501 di La Louvière / Charleroi / Mons
  • N51 di Valenciennes / Jemappes
  • N90 di Gilly / Charleroi
  • 4/5


Entrance roads are named in the official language of the region where they are located. They always indicate a certain direction.

Only when Freeways (A-number) also have a European road number, only the E-number is used. In all other cases, the national road number is used.

Exits are named in the official language of the region where they are located (see cityname). If the exit has been numbered, the number must be added to the streetname. Citynames that are mentioned on the road signs, are added to the streetname, seperated by a '/'. Road numbers aren't added to the name of the exit.

Text To Speech (TTS) - ri - di

In case of a (officially) French speaking region, the abbreviation 'di is used, which stands for direction. In the (officially) Dutch and German speaking regions we use 'ri', which stands for the Dutch richting and German richtung.

We've choisen to use an abbreviation so the rest of the instruction keeps visible on the screen. These abbreviations are pronounced fully by TTS (Text To Speech), in the navigation instructions with use of streetnames. A win-win situation!

More inforamtion can be found on the following page:

Benelux Text To Speech